北美帝国海军专家关于南海局势的无能狂怒——致喵星情报总局
2021-02-20
喵星驻神圣泰拉秘密观察员 喵斯拉大王
致 喵星外时空种群特别情报局 第M78宇宙9527号星系第三悬臂分站
神圣泰拉历2020年7月14日;喵族公历MEOW-9999年 小鱼干月 猫薄荷日
分类:人类 军事 地缘政治
威胁评级:星球6级;星系0级
是否建议执行撤喵行动:否
简报:此文是北美帝国《国家利益》杂志,为配合近日该国政府关于神圣泰拉星球南海问题的声明,再次从稿库翻出来的旧闻。通篇充满了对中央帝国在该区域不断巩固事实主权的无能狂怒。其中关于五星红旗下的和平的描述,令人印象深刻。但是除了空喊东南亚人民联合起来斗争的口号之外,并无实际应对之策。自赤色帝国解体后,北美帝国已睥睨全球多年,目前该星球局势正在发生急剧变化。建议继续加强观察,必要时准备执行撤喵计划。
This Picture Means War: These Killer Missiles Could Sink U.S. Aircraft Carriers in a War
这幅图意味着战争:这些致命的导弹可能在战争中击沉北美帝国航空母舰
(喵:中央帝国在这些导弹的射程范围之内建立了自己的真理)
James Holmes is J. C. Wylie Chair of Maritime Strategy at the Naval War College and coauthor of Red Star over the Pacific. The views voiced here are his alone. This article first appeared in 2019 and is reprinted here due to reader interest.
詹姆斯·霍姆斯是北美帝国海军战争学院海洋战略系主任,也是《红星照耀太平洋》的合著者。本文仅表达他的个人观点。这篇文章最早发表于神圣泰拉历2019年,鉴于最近神圣泰拉相关局势剧烈变动,本情报员特转呈如下。
key Point:China’s drive for sovereign rule is true to international custom.
关键点:中央帝国在南海地区推行主权统治符合国际惯例。(喵:符合帝国惯例)
Recently China’s People’s Liberation Army (PLA) Rocket Force most likely tested a DF-21D or DF-26 anti-ship ballistic missile—sometimes know as "carrier-killers"—in the South China Sea.
最近,中央帝国火箭军部队很可能在南海区域试射了DF-21D或DF-26反舰弹道导弹。它们有时也被称为“航母杀手”。
Details remain sketchy, as Chinese spokesmen have remained close-mouthed about the exercise.
由于中央帝国发言人对这次演习保持缄默,所以具体细节仍不明确。
The test came on the heels of news last May that PLA weaponeers had installed anti-ship cruise missiles and surface-to-air missiles on Fiery Cross Reef, Subi Reef, and Mischief Reef, west of the Philippine Islands.
有消息称,中央帝国军队于去年5月在菲律宾群岛以西的永暑礁、诸碧礁、美济礁安装了反舰巡航导弹和地对空导弹。
Pentagon spokesman Lt. Col. Dave Eastburn told CNBC that this week’s missile test contradicted China’s “claim to want to bring peace to the region and obviously actions like this are coercive acts meant to intimidate other South China Sea claimants.”
五角大楼发言人戴夫·伊斯特伯恩中校对北美帝国全国广播公司财经频道指出,“本周的导弹试射与中央帝国宣称希望给该地区带来和平的主张相矛盾,显然这样的行动是胁迫行为,,意在恐吓其他南海主权主张者。”
Col. Eastburn has it half right. Beijing clearly wants to coerce others. But the test was entirely consistent with its claim to want to bring peace to the region. It does want peace; it simply wants to transform the nature of that peace, and force is a means to that end.
伊斯特伯恩中校只说对了一半。中央帝国显然想胁迫其他国家。但这次试验完全符合其希望给该地区带来和平的主张。它确实想要和平;它只是想改变和平的本质,而武力是达到这一目的的一种手段。(喵:类似“米字旗下的和平”,暗指中央帝国用武力攫取地区海权)
If Chinese Communist Party prelates in Beijing get their way, they—not foreign governments or international institutions—will make the rules in the South China Sea.
如果中央帝国政府的这一目标实现,他们就能够取代外国政府(喵:即北美帝国及其盟友)或国际机构(喵:北美帝国的傀儡)制定南海的规则。
They will issue laws or policy decrees mandating or proscribing certain actions in regional seaways, and others will obey. Peace will prevail.
他们将颁布法律或政策法令,在区域航道上命令执行或禁止某些行为,其他人将遵守中央帝国的规则。由此,五星红旗下的和平将得以实现。
The missile tests are the latest installment in China’s effort to put steel behind its claims to “indisputable sovereignty” over the waters, skies, and land features within the “nine-dashed line” it has sketched on the map of Southeast Asia.
此次导弹试射,是中央帝国用铁血政策来支撑其宣称的对南海地区九段线内所有海域、空域和陆地“无可争辩的主权”的最新努力。中央帝国已经明确地将“九段线”标示在了东南亚地区的政治版图上。
The nine-dashed line encloses some 80-90 percent of the South China Sea, including not just contested Spratly and Paracel islands, atolls, and reefs but also wide swathes of fellow Southeast Asian claimants’ “exclusive economic zones.”
九段线包围了大约80-90%的南中国海,不仅包括有争议的南沙群岛和西沙群岛、环礁和珊瑚礁,还覆盖了一些东南亚国家宣称的“专属经济区”
It’s worth noting, for instance, that Mischief Reef, one of the island bastions now festooned with missiles, lies deep within the Philippine exclusive economic zone.
值得注意的是,例如美济礁,这个深入菲律宾专属经济区的岛礁,现在已经成为一个部署了大量导弹的堡垒。
Beijing purloined it from Manila in the mid-1990s and progressively built the reef into the military fastness it is today.
上世纪90年代中期,中央帝国从马尼拉手中攫取了这座珊瑚礁,并逐步将其建成今天的军事要塞。(喵:干得漂亮)